Vous êtes ici : AccueilLe siteLes News

Les vidéos de Final Fantasy XIII en français


Elles sont enfin là ! Après quelques heures de transpiration, des litres d'eau minérale et quelques crampes, nous pouvons enfin vous proposer les vidéos japonaise et américaine de Final Fantasy XIII sous-titrées dans notre bonne vieille langue.

Trailer japonais


Trailer américain

Note : Les sous-titres de cette vidéo ont été pris à partir de la traduction japonaise

Remercions au passage Toulal pour la traduction provisoire et ff_fanatics pour la synchronisation de la vidéo japonaise. Pour ma part, c'est la vidéo américaine ;)




Cette news a été postée le 05.10.2009 à 11:48 par Kerberos.
La source de la news est le site Finaland.
Cette news a été lu 2374 fois.
Il y a 25 commentaires.






par Ferate le 05.10.2009 à 21:14

ne tinquete pas Toulal ! tu a très bien fait ton travail ! merci encore



par Butz le 05.10.2009 à 20:59

Un grand merci et bravo à Kerby, ff fa et Tata Toulal



par nagari le 05.10.2009 à 19:36

Prenez la langue que vous comprenez le mieux pour approfondir la traduction ^^ (ne vous cassez pas la tête à faire quelque chose de grandiose non plus) et la traduction actuelle est déjà très bien !



par G@ar@ le 05.10.2009 à 19:23

Euh Toulal je vois pas vraiment pourquoi tu t'excuses...
T'as dejà du bien te prendre la tete pour faire ça...et si ça plait pas à certains tant pis...



par ff fanatics le 05.10.2009 à 19:21

Y'as des phrases dites en japonais qui sont pas du tout les meme dans le trailer US, alors on se fie à qui? au japonais ou anglais? Ce qu'on a voulu faire c'est vous retranscrire au mieux les actions et expressions, vous avez compris ce qu'il se passait malgré tout non? c'est pas du chinois? bon.



par Toulal le 05.10.2009 à 19:10

Je suis désolée, c'est assez difficile de traduire en s'adaptant à la fois à la version japonaise et la version anglaise... La première reste très énigmatique et la deuxième est adaptée dans une sauce totalement différente, c'est pour ça qu'il peut y avoir des écarts entre ce qui est dit et ce qui est écrit...



par DARK VAAN le 05.10.2009 à 19:09

Etrange les 2 traductions complètement différentes pour certains passages...dans le doute, je me fie plus au trailer US... Pour les premières minutes, je dirais " Lorsque je ne pouvais voir l'avenir, et étais éffrayée ; lorsque qu'il fut clair et dès lors effrayant..." m"enfin, bravo pur vos efforts quand même !



par Kerberos le 05.10.2009 à 18:49

Parce que tes commentaires Vanou sont affreux a entendre pour nous ! Nous comptons sur ton boulot pour faire une sublime vidéo pour OUVRIR une section qui s'annonce riche, une news dans deux jours on en parle plus contrairement à la section qui elle, uns fois ouverte, le sera pour longtemps... Je pense que tu devrais comprendre ça -_-



par ff fanatics le 05.10.2009 à 18:41

La vidéo de Vanou servira à ouvrir officiellement la section vidéo de FFXIII, mais pour l'instant on balance celles-là pour pas se faire piquer l'exclu.
On est pas pro et on a prévu de s'améliorer et d'offrif mieux dans les jours à venir, libre à toi de nous aider ou pas Vanou, en tout cas Toulal travaille déjà a refaire une meilleure traduction



par Vanou le 05.10.2009 à 18:39

Je ne comprends toujours pas pourquoi refaire quelque chose qui est déjà fait ailleurs si c'est pour donner un résultat moins bon... Certes ce n'est pas professionnel mais c'est également trop amateur, selon moi, soit on fait les choses bien, soit on ne les fait pas.

C'est sûr que certains se contentent de pas grand chose mais je les aurais envoyé ailleurs plutôt que de faire quelque chose de moins bon.

Et si vous voulez des commentaires juste pour avoir des bons et ne pas prendre en compte les mauvais...



par Kerberos le 05.10.2009 à 18:26

Sauf que TA vidéo Vanou aurait été dans une "future" section propre à Final Fantasy XIII, contrairement à ces deux là, qui permettent de donner une idée générale du trailer...
Après si tu ne conçoit que l'on veut donner à des fans ici, des choses qui (comme nagari l'a bien dit) n'est pas professionnel mais leurs fait plaisir en attendant d'avoir le produit final (qui au passage dans la news, c'est bien écrit PROVISOIRE) c'est bien dommage...

En tout cas la plupart des gens ici le comprennent bien à la vu des commentaires et je les remercies :p



par nagari le 05.10.2009 à 18:15

Il s'agit pas non plus d'un travail de professionnelle, c'est déjà sympa de leur part de l'avoir fait, donc avant de critiquer quoi que ce soit, remercie....



par G@ar@ le 05.10.2009 à 18:14

Ohhh on dirait qu'il y'a de l'eau dans le gaz à finaland...



par LoveYuna le 05.10.2009 à 18:10

ok



par Vanou le 05.10.2009 à 18:07

Désolé, mais on me demande d'aider pour faire quelque chose de propre et bien fait mais on préfère quelque chose de rapide et bâcler pour je cite "FFbidule l'ont sorti faut qu'on se dépêche"... Si c'est pour sortir ça, autant prendre celui déjà sorti et pas demander à plusieurs personne de le faire.



par LoveYuna le 05.10.2009 à 18:02

C'est pas gentil de craché sur la soupe



par Vanou le 05.10.2009 à 17:59

Sans compter les fautes, les phrases sur 3 voire 4 lignes qui font la moitié de l'écran...



par LoveYuna le 05.10.2009 à 17:57

La traduction est provisoire il me semble Vanou...



par Vanou le 05.10.2009 à 17:54

Euh la traduction colle pas du tout à ce qui est dit... Elle sort d'où Oo



par nagari le 05.10.2009 à 17:26

Merci beaucoup ! Super bon boulot ^^



par LoveYuna le 05.10.2009 à 16:05

Merci à tous les trois



par nomura7 le 05.10.2009 à 13:52

Génial !!! Merci à vous Kerberos, Toulal et ff fanatics !!
Très beau boulot !



par Darki le 05.10.2009 à 13:16

Vous êtes énormes les ami(e)s !



par Ferate le 05.10.2009 à 12:45

Ou plutot merci toulal et ffa

par Ferate le 05.10.2009 à 12:29

merci





Vous devez être inscrit et connecté pour pouvoir poster un commentaire.
Cliquez ici pour vous inscrire dès maintenant !




Concernant Final Fantasy XIII
» 10.11.2016 à 01:03 : Shinji Hashimoto parle de FFXVI et FFX-3
» 14.02.2016 à 21:11 : Podcast #3 : 2015, 2016 et communication
» 21.09.2014 à 21:09 : TGS 2014 : Le compte rendu complet
» 18.09.2014 à 22:49 : TGS 2014 : Trilogie XIII sur PC
» 09.09.2014 à 21:23 : Résultat du concours FFXIII Episode Zero
» 11.07.2014 à 20:53 : FFXIII – Episode Zero arrive en France
» 20.06.2014 à 11:07 : Quelques détails sur FFXIII Reminiscence
» 28.11.2013 à 00:55 : Les ventes de Lightning Returns déçoivent
» 07.02.2013 à 00:36 : Un pack trilogie Final Fantasy XIII ?
» 05.12.2012 à 12:35 : Des détails pour le 25th Memorial Ultimania
» 12.10.2012 à 20:53 : Toriyama en interview pour les 25 ans de FF
» 02.09.2012 à 23:53 : Un Dual Pack pour FFXIII
» 01.09.2012 à 06:33 : Square Enix dévoile Lightning Returns
» 31.08.2012 à 18:54 : Le programme des conférences Final Fantasy
» 01.08.2012 à 15:35 : Les débuts du nouveau projet FFXIII

Le reste de l'actualité (archives)
» 04.12.2016 à 01:09 : Date de sortie de NieR Automata en Occident
» 01.12.2016 à 17:35 : Le prologue de Final Fantasy XV en français
» 01.12.2016 à 16:01 : Rétrospective VersusXIII/FFXV - Part 2/2
» 30.11.2016 à 21:45 : FFXV : Un trailer live-action pour la sortie
» 29.11.2016 à 21:00 : Sortie de Final Fantasy XV
» 26.11.2016 à 00:11 : FFXIV maj 3.5 - The Far Edge of Fate dévoilée
» 25.11.2016 à 16:50 : Rétrospective VersusXIII/FFXV - Part 1/2
» 22.11.2016 à 10:11 : NieR Automata x FFXV : la collaboration
» 21.11.2016 à 16:06 : Visite guidée de Final Fantasy XV en vidéo
» 21.11.2016 à 10:47 : Les détails du patch Day One de FFXV
» 20.11.2016 à 19:37 : Venez jouer avec Finaland au YouTube Space !
» 13.11.2016 à 16:35 : SOA : Un premier aperçu de gameplay
» 13.11.2016 à 16:25 : Bravely Default revient sur mobile
» 13.11.2016 à 15:51 : Final Fantasy XV : Judgment Trailer
» 10.11.2016 à 11:30 : FF XV : Une nouvelle démo japonaise