Vous êtes ici : Accueil › Le site › Les News › Actualité : Adam Jensen parlera français

Deus Ex : La Révolution Humaine
Dans cette période tourmentée de localisation européenne, Square Enix semble nous faire comprendre où est sa priorité. Après une série de jeux anglais (ou presque) sur PSP, un employé de Square Enix France (que nous ne nommerons pas pour préserver sa vie privée) vient d'annoncer l'air de rien que Deus Ex: Human Revolution sera en français à l'écrit ET à l'oral.

Voilà donc de quoi nous rassurer un tant soit peu sur les efforts de traduction de la société. Il est probable par ailleurs que ce soit ici l'un des effets du rachat d'Eidos. Pourvu que ça dure.
Cette news a été postée le 24.03.2011 à 20h11 par Simousse.
La source de la news est le site Facebook Square Enix France.
Cette news a été lue 8029 fois.
Il y a 11 commentaires.
Vous devez être inscrit(e) et connecté(e) pour pouvoir poster un commentaire.
Inscrivez-vous dès maintenant !
Concernant Deus Ex: Human Revolution
» 08.04.2015 à 19h42 : Deus Ex: Mankind Divided annoncé
» 20.03.2013 à 16h24 : Deus Ex Human Revolution sera porté sur Wii U
» 10.10.2012 à 09h18 : Square Enix passe aux Essentials
» 14.05.2012 à 14h40 : Square Enix réalise des profits
» 21.11.2011 à 20h30 : Square Enix s'implante à Montréal
» 02.11.2011 à 20h00 : Type-0 se vend bien
» 18.10.2011 à 15h52 : Le chaînon manquant, c'est aujourd'hui
» 17.10.2011 à 19h16 : Concours Deus Ex : Jeu et goodies à gagner
» 13.10.2011 à 21h33 : Le chaînon manquant officiellement daté
» 23.09.2011 à 19h36 : Preview de Deus Ex HR : Le chaînon manquant
» 10.09.2011 à 17h01 : DXHR : Résultats du concours et test
» 08.09.2011 à 18h58 : Le DLC de Deus Ex: HR se précise
» 02.09.2011 à 21h31 : Deus Ex: The Missing Link
» 01.09.2011 à 22h20 : Enigmes et DLC pour Deus Ex: Human Revolution
» 31.08.2011 à 06h36 : Line up officiel de Square Enix au TGS
Le reste de l’actualité (archives)
» 16.03.2025 à 18:17 : FFXIV : Résumé de la 86e lettre live
» 09.02.2025 à 13:55 : FFXIV : Résumé de la 85e lettre live
» 21.01.2025 à 22:55 : FFVII REBIRTH : Sortie PC
» 20.12.2024 à 12:37 : Final Fantasy apparaît aux Game Awards
» 21.11.2024 à 20:06 : FFXIV : Le jeu arrive sur Mobile
» 14.11.2024 à 11:38 : FF14 collabore avec Flibustier Paris
» 07.11.2024 à 21:27 : FFXIV : Résumé de la 84e lettre live
» 29.09.2024 à 12:43 : FFXIV : Résumé de la 83e lettre live
» 25.09.2024 à 23:11 : Fantasian ND : une date de sortie dévoilée !
» 19.09.2024 à 01:27 : FFVII Rebirth : Interview Nomura Young Jump
» 15.09.2024 à 18:23 : FFVII EC : Premier Anniversaire du jeu mobile
» 19.08.2024 à 18:36 : FFXVI - La date de la sortie PC dévoilée
» 17.07.2024 à 20:25 : JE 2024 : Interview Naoki Yoshida (FF14 - EN)
» 17.07.2024 à 20:00 : JE 2024 : Interview Naoki Yoshida (FF14 - FR)
» 19.06.2024 à 09:21 : Une date et un collector pour Visions of Mana
Si c'est Eidos, alors c'est Square Enix. Eidos est devenu avec le rachat une sorte de prestataire intégré, si Square Enix leur avait dit "Bon les mangeurs de caribous, vot' jeux, vous nous le faites en anglais et basta", ils n'auraient pas eu grand chose à dire. M'enfin ils n'ont pas trop l'air de se plaindre de la pression de leur nouvelle maison-mère.
Mais ça n'a rien à voir avec Dissidia effectivement. Il est fort probable qu'Eidos se débrouille de son côté pour les localisations. D'ailleurs le rachat laissait espérer de meilleures et plus fréquentes localisations européennes pour les jeux développés au Japon. C'est rappé pour l'instant.
C'est un jeu Eidos, donc rien à voir avec Square Enix et la non traduction de Duodecim.
Eidos double la plupart de ses jeux, les Tomb Raider par exemple
A voir (ou plutôt écouter dans le cas présent) mais généralement la VF est inférieur à la VO.
Alors c'est ce doublage qui pourrait expliquer le manque de traduction pour les jeux plus mineurs de Square-Enix ?
Perso, pour moi c'est une mauvaise nouvelle, on aura encore droit aux même voix qu'on entends dans TOUS les jeux.... et surement avec des problèmes de synchro labiale.
Et au vu du nombre incroyable de PNJ, a tous les coups, comme dans de nombreux jeux traduits en français, il y aura les même voix tous les 2 personnages.
J"espère que la vf sera aussi bonne que celle de Two World II... ... ... ..................... ......................................................
ENFIN une bonne nouvelle!!^^Je croyais que ça n'existait plus!!!XD
Regarde Kingdom Hearts 2
Ne pas confondre doublage d'un anime et doublage d'un jeu. En général, les doublages pour les jeux vidéos sont de très bonne qualité
Horreur ! Des voix françaises ? Aie aie aie.
OUI OUI OUUIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Ca fait plaisir a lire un peu e bonnes nouvelles!!!