Vous êtes ici : AccueilLe siteLes News

FF XIII Episode Zero -Promise- en drama (MàJ)


Mercredi 17 novembre 2010 est sorti en CD audio l'Episode Zero - Promise de Final Fantasy XIII, retraçant les évènements antérieurs aux 13 jours de Bodhum.


Si généralement ce genre de complément ne s'adresse qu'aux fans maîtrisant parfaitement la langue de Takeshi Kitano, vous pourrez aisément trouver des traductions de la version papier de ce prologue en anglais et en français çà et là sur le web.
Mis à jour le 18 novembre à 10h50.




Cette news a été postée le 18.11.2010 à 00:53 par Simousse.
La source de la news est le site Shop Square Enix.
Cette news a été lu 4045 fois.
Il y a 17 commentaires.






par Toulal le 18.11.2010 à 21:00

Si vous pouviez continuer ailleurs, par exemple sur la chat box ou sur le froum (il existe un sujet Miyazaki à rafraîchir d'ailleurs).
S'il vous plaît~



par nagari le 18.11.2010 à 20:56

Ah, c'est vrai qu'il a l'air pas mal ce film de Yakuza =)
Mais personnellement j'attends surtout la sortie de la version française de "Arietti", qui même lorsque l'on ne comprend rien aux paroles, reste un pur chef d'oeuvre *.* (pas étonnant me direz-vous avec Miyazaki ^^)



par Jînka le 18.11.2010 à 19:44

tu l'as pas vu dans Kurosagi toi!! x'D
**bave**

Bon je sais Hs, mais en parlant de Takeshi Kitano, si ça intéresse quelqu'un, son dernier film Outrage (présenté au festival de Cannes si je ne me trompe pas) sort le 24 Novembre au cinéma ^^
http://www.youtube.com/watch?v=C_wFeURsB7M
Voici le lien de la bande annonce vostfr.



par nagari le 18.11.2010 à 18:48

Enfin par petit je veux dire "peu musclé" =D
Car bon il est barraque Snow quand même !
Et faut pas "NEWS"rêver non plus xD



par Jînka le 18.11.2010 à 18:15

Nan Yamapi n'est pas petit puis de toute façon s'il l'adaptait en drama je devrais me reteindre les cheveux et ma couleur rouge me convient...
Pourquoi? Pour faire Serah bien évidemment 8D



par nagari le 18.11.2010 à 18:12

Ah moi aussi j'ai cru qu'il s'agissait d'une réelle adaptation en drama live x)
Jînka, Yamapi ferait trop petit dans le veste de Snow pour pouvoir interpréter ce rôle =P



par Kyo-Shiro le 18.11.2010 à 14:26

La traduction effectuée par Sacha est loin d'être "bourrée de fautes d'orthographe". Ceci dit, le problème est résolu car le topic du forum a été modéré et la news corrigée.
Nous sommes justement en phase de troisième relecture et dernières corrections pour proposer une version finale, ainsi qu'une version PDF de ce chouette Episode Zero.
Bonne journée, et merci pour votre réactivité / compréhension.



par Meteoryk le 18.11.2010 à 11:46

Je tiens à m'excuser auprès de Kyo-Shiro le webmaster de FF Ring pour avoir utiliser le traval fait par son équipe sur la traduction de Final Fantasy XIII Episode Zero-Promise.
Je tenais simplement à proposer votre traduction au site Finaland, en aucun cas je n'ai voulu vous offenser.
Il est vrai que j'aurais dû d'abord demander votre permission, en effet.
Lorsque j'ai demandé ( à la chat box) si je pouvais proposer cette traduction sur le forum, certaines personnes m'ont affirmé que je pouvais et que c'était tout à fait légal.
Ensuite il est vrai que j'aurais dû mentionner la source, donc FF Ring.
Au final je n'ai fait qu'améliorer la mise en page et corriger les fautes d'orthographes.
Voici le message que m'a envoyé Toulal:
"Suite aux plaintes de FFRing j'ai déplacé ton sujet « Final Fantasy XIII Episode ZERO-Promise » dans la section modération du froum.
Nous allons débattre de ce qu'il en adviendra..."
Je n'ai rien à redire si le sujet doit être supprimé qu'il en soit ainsi.
En aucun cas je ne me suis attribué la traduction de FFXIII Episode Zero-Promise. c'est une erreur de Simousse.
Je pense que je vous ai tout expliqué.
Je tiens encore à m'excuser auprès du site FF Ring.
Maintenant c'est au site Finaland de prendre une décision importante dont j'accepterai la sentence quelle qu'elle soit.
Mes excuses...



par Kyo-Shiro le 18.11.2010 à 10:34

Je n'avais pas vu la réponse de Toulal une minute plus tôt. Je compte sur vous.



par Kyo-Shiro le 18.11.2010 à 10:32

Salut,
En qualité de webmaster du site FFRing je vous demande immédiatement de supprimer notre traduction de l'Episode Zero de votre forum, ou d'y indiquer clairement que ces treize mois de travail sont un copié-collé de notre site. Corriger les quelques coquilles n'autorise pas Meteoryk de s'attribuer ce travail colossal.

L'ensemble de la traduction, qui je vous le rappelle nous a demandé un an de travail, est disponible ici : http://www.ffring.com/Final-Fantasy-XIII/Episode-Zero-Promise-index.html . Vous n'imaginez pas à quel point il est blessant de se faire piller ainsi. Merci de votre compréhension.



par Toulal le 18.11.2010 à 10:31

Tu as raison, je le rectifie tout de suite.



par Telazur le 18.11.2010 à 10:29

@Meteoryk

Ok. Pas de souci. Je trouvais que ça laissait planer un doute dans ton post sur le forum, et l'article de Finaland avait tendance à faire croire que c'était toi qui avait fait la trad.

Par contre, pour avoir lu la version de ffring (commencée avant la sortie du jeu en France, ce qui explique la traduction des noms), je salue le travail de correction que tu fais et te souhaite bon courage pour les chapitres suivants.



par Toulal le 18.11.2010 à 10:16

Ma foi, c'est un sacré quiproquo.



par Meteoryk le 18.11.2010 à 10:12

Salut à tous, un grand merci.
Tu as raison Telazur, c'est une retranscription que je fais puisque l'oeuvre originale a d'abord été traduite en anglais puis en français sur divers sites etc...
La traduction française laissait à désirer, les noms des grandes villes étaient an anglais et la présentation n'était pas digne d'un roman.
De plus le texte était bourré de fautes d'orthographes.
Voilà en quoi consiste mon travail.
Si tu as lu l'histoire tu pourras constater que dans les quelques lignes précédant le récit, j'ai écrit
"J'ai réécris l'histoire pour qu'elle soit plus lisible à lire et j'ai corrigé les fautes d'orthographes. "
Voilà en aucun cas je m'attribue le mérite de la traduction.
Si je n'ai pas cité le site ff ring c'est tout simplement parce que c'est un concurrent de Finaland.
J'espère que maintenant tout est clair.
Bonne lecture à tous, car l'histoire n'est pas encore terminée et encore merci!!!



par Telazur le 18.11.2010 à 09:56

Dommage que Meteoryk s'attribue le mérite de la traduction en ne citant pas sa source, puisque c'est un copier/coller de la traduction réalisée sur ffring



par Jînka le 18.11.2010 à 04:45

Oh j'aurais bien vu un drama avec Yamapi dans le rôle de Snow moi xDD

par ff fanatics le 18.11.2010 à 02:40

Tout simplement fantastique la trad de Meteoryk, moi qui voulait vraiment savoir ce que nous apprend cette nouvelle allez a lire!!

PS : Avec le titre de la news j'ai cru à une adaptation du jeu en drama live, j'ai flippé xD





Vous devez être inscrit et connecté pour pouvoir poster un commentaire.
Cliquez ici pour vous inscrire dès maintenant !




Concernant Final Fantasy XIII ou Goodies
» 10.11.2016 à 01:03 : Shinji Hashimoto parle de FFXVI et FFX-3
» 29.06.2016 à 20:06 : Le line-up de Square Enix pour Japan Expo
» 23.03.2016 à 01:28 : FF Trading Card Game arrive en Europe
» 14.02.2016 à 21:11 : Podcast #3 : 2015, 2016 et communication
» 05.12.2014 à 18:23 : Résultat du concours Final Fantasy X-2.5
» 21.09.2014 à 21:09 : TGS 2014 : Le compte rendu complet
» 18.09.2014 à 22:49 : TGS 2014 : Trilogie XIII sur PC
» 09.09.2014 à 21:23 : Résultat du concours FFXIII Episode Zero
» 11.07.2014 à 20:53 : FFXIII – Episode Zero arrive en France
» 20.06.2014 à 11:07 : Quelques détails sur FFXIII Reminiscence
» 28.11.2013 à 00:55 : Les ventes de Lightning Returns déçoivent
» 07.02.2013 à 00:36 : Un pack trilogie Final Fantasy XIII ?
» 30.01.2013 à 18:08 : Une journée folle en goodies
» 05.12.2012 à 12:35 : Des détails pour le 25th Memorial Ultimania
» 12.10.2012 à 20:53 : Toriyama en interview pour les 25 ans de FF

Le reste de l'actualité (archives)
» 01.12.2016 à 17:35 : Le prologue de Final Fantasy XV en français
» 01.12.2016 à 16:01 : Rétrospective VersusXIII/FFXV - Part 2/2
» 30.11.2016 à 21:45 : FFXV : Un trailer live-action pour la sortie
» 29.11.2016 à 21:00 : Sortie de Final Fantasy XV
» 26.11.2016 à 00:11 : FFXIV maj 3.5 - The Far Edge of Fate dévoilée
» 25.11.2016 à 16:50 : Rétrospective VersusXIII/FFXV - Part 1/2
» 22.11.2016 à 10:11 : NieR Automata x FFXV : la collaboration
» 21.11.2016 à 16:06 : Visite guidée de Final Fantasy XV en vidéo
» 21.11.2016 à 10:47 : Les détails du patch Day One de FFXV
» 20.11.2016 à 19:37 : Venez jouer avec Finaland au YouTube Space !
» 13.11.2016 à 16:35 : SOA : Un premier aperçu de gameplay
» 13.11.2016 à 16:25 : Bravely Default revient sur mobile
» 13.11.2016 à 15:51 : Final Fantasy XV : Judgment Trailer
» 10.11.2016 à 11:30 : FF XV : Une nouvelle démo japonaise
» 10.11.2016 à 01:03 : Shinji Hashimoto parle de FFXVI et FFX-3